翻译的本意
作者:网管
来源:本站原创
日期:2020/6/25 17:08:04
点击:668
属于:新闻资讯
翻译就是将原文作者的意思用另一种语言表达出来。可见只要是翻译就都是“意译”。所以我觉得由来已久的“直译”和“意译”之分恐怕会让人产生误解(难道“直译”就不是表达原文的“意思”吗?)。
所谓“直译”就是直接按字面将原文的意思表达出来,例如,将give me a pen译成“给我一支笔”;将see a doctor译成“看医生”。将see a doctor译成“看病”,就是“意译”了。
其实翻译时会发生三种情况:第一种情况是不用转换思维方式就已准确地表达出原文意思;第二种情况是必须转换思维方式,并已通过转换思维方式准确地表达出原文意思;第三种情况是必须转换思维方式,但未通过转换思维方式准确地表达出原文意思。