位置:
首页
>>
新闻新闻
>> 详情
翻译的标准
发布日期:
2022/12/20 22:23:16
访问次数:
521
翻译的标准,就非文学作品而言,可以用两个字来概括,即"信"与"达"。所谓"信",就是忠实,要求译文必须符合原意,不得有任何篡改;所谓"达",就是畅达,指的是译文必须通顺流畅,符合语言规范,而不能在语言上给人以"翻译腔"的感觉。忠实与通顺,作为翻译的标准,是一个事物的两个方面,是统一的整体,互为依存,不可分割。好的译文,既忠实于原文的意思和风格,同时读起来又流畅。与原意大相径庭的文字,不管多么通顺,都称不上是成功的翻译。反之,译文生硬晦涩,词不达意,也起不到翻译的作用。
上一文章:
翻译表达
下一文章:
翻译作品
版权所有 2020-2092 保留所有权利
嘉定大邦国际翻译有限公司
沪ICP备2022082328号-3